AC | יב חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי
|
ASV | Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
|
BE | You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
|
Darby | Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
|
ELB05 | Leben und Huld hast du mir gewährt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
|
LSG | Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.
|
Sch | Leben und Gnade hast du mir geschenkt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
|
Web | Thou hast granted me life and favor, and thy visitation hath preserved my spirit.
|